İstişare sözcüğü dilimize Arapçadan geçmiştir. Ve oldukça uzun dönemlerden bu yana Türkçede kullanılmaktadır. Bu sözcük Arapçada “şara” sözcüğünden türetilmiştir. Anlam olarak “danışmak” demektir. Bir kimsenin bir konu hakkındaki görüşlerini almak …
akıl
-
-
“Sorgulanmamış hayat yaşanmaya değmez!” Bilimi ve felsefeyi benzer hale getiren, ikisinin de teorik disiplinler olmalarıdır. Teorik olanı ideoloji gibi diğer zihinsel etkinliklerden ayıran ise, yan anlamlardan olabildiğince kaçınan, mümkün olduğunca …
-
(BEYNİMDE FIRTINALAR!) Metaverse Sanal Dünyası, Arttırılmış Gerçeklik, aldı başını gidiyor. Nereye kadar bu insanlığın yolu. Bilinmez bir meçhulün yolcuları mıyız acaba… Bilim ve Teknoloji o kadar süratli ilerliyor, o kadar …
-
“Hakeme-yahkumu” fiilinden türemiş bir isim olan, “hikmet”, kelime olarak ilim, felsefe, adalet, hakkı anlatan söz, eşyanın hakikatini anlamak, öfke halinde nefse hâkim olmak, herhangi bir şeyin illet ve sebebi, deneyim …
-
Modern zamanlar, postmodern mekanlar, bilgi çağı, gerçek ötesi yaşamlar, ağ toplumu, anomik toplum vs. derken kafalar oldukça karışmış gibi sanki. Şüphesiz dünya herkes için aynı hızda dönmüyor da, gerçekten biz …
-
İnsanoğlu ruh ve bedenden müteşekkil bir varlıktır. Bilinenin aksine tüm bedeni kontrol eden merkez “beyin” değil, beyindeki “beşerî ruh”tur. Yani “beşerî ruh”, çalışma mekânı olarak beyni kullanmakta ve bir orkestra …
-
Söyleye söyleye dilimde tüy bitti, kalemim de mürekkep bitti; boğazım kıl dolsa da söylemeye devam edeceğim; Bir ülke eğitim metodolojisini değiştirirse bunun karşılığını yüzüncü yıl civarında alır. İlk üçte birlik …
- Tıp
Kainat Nörona Sığmış da, Tek Bir Nöron Kainata Sığmamış!
Prof. Dr. İsmail Hakkı Aydın 2.667 görüntülenmeYıllardan beri söylüyorum ki, Kâinat beyine sığmış, beyin de bir nörona sığmış da, tek bir nöron Kâinata sığmamış diye… Nitekim kanaatime göre, Her bir nöron, bir beyindir, bir evrendir. Her …
-
Bu zamana kadar ruh hakkında pek çok şey yazılmış ve söylenmiştir. Bu konuda birbirinden farklı epey görüş vardır. Biz de beşerî ruh ile ilgili kendi düşüncelerimizi açıklamaya geçmeden evvel şunu …
-
Arapça bir kelime olan israf, herhangi bir işte haddi aşma, aşırı gitme, normalin dışına çıkma ve benzeri anlamları ifade etmektedir. Sosyal hayatta istinasız her konuda meşru ve makul olanı aşmak, …